
Lektorat/Korrekturlesen
Lektorat
Ein Lektorat überprüft die übersetzten Texte auf Stil, Orthographie und Grammatik. Wenn nötig, werden Formatierungen überarbeitet und wieder hergestellt.
Bei dem Einsatz von Terminologiedatenbanken und Translation-Memory-Systemen überprüft der Lektor eine durchgehende Kontinuität im gesamten Dokument.
Besonders, wenn ein Text gedruckt oder veröffentlicht werden soll, ist es zu empfehlen, einen erfahrenen Lektor vor der Druckfreigabe einen letzten Blick bezüglich Zeichensetzung, Leerzeichen und Worttrennungen auf das Dokument werfen zu lassen.
Korrekturlesen
Beim Korrekturlesen überprüft ein Lektor Ihre bereits fremdsprachigen Dokumente. Hier wird das Augenmerk in erster Hinsicht auf Rechtschreibung und Grammatik gelegt, aber auch stilistische und terminologische Empfehlungen können gegeben werden.
Sie haben einen bereits fremdsprachigen Text und möchten diesen lektorieren oder korrekturlesen lassen?
Gern erstellen wir Ihnen anhand Ihres Dokumentes ein konkretes Angebot.








