
Terminologiemanagement
Terminologiemanagement
In Zeiten der Globalisierung und Fusionen großer Firmen und Konzerne spielt eine einheitliche Terminologie zunehmend eine bedeutende Rolle.
Oftmals haben Firmen intensive Prozesse zu durchlaufen, um sich auf eine einheitliche Firmensprache zu einigen.
Nur zu verständlich ist es dann, dass diese auch in den Übersetzungen umgesetzt werden muss.
in-translations.com
setzt hoch entwickelte Translation-Memory-Systeme z.B. Trados, Across oder Wordfast ein, um bestehende Glossare und Datenbanken zu verarbeiten oder neu zu erstellen.
Einmal übersetzte Fachbegriffe werden dann zuverlässig im gesamten Übersetzungsprozess eingesetzt und für folgende Übersetzungen gespeichert. So entstehen hochwertige Übersetzungsergebnisse mit maximaler Konsistenz, nicht zuletzt werden damit die Übersetzungskosten erheblich gesenkt.








